Linda mi-a trimis o legătură teribilă la această rochie:
Nu este că rochia este atât de mare, într-adevăr; Mai multe despre descriere:
În care scriitorul prezintă că există o parte a corpului numit “Imperiul”, care este ideal sub bustul, deasupra taliei naturale.
Ar fi ușor să scrieți acest lucru ca o eroare (ceea ce cred că este din punct de vedere tehnic, în acest moment), dar este mult mai interesant să vă uitați ca un exemplu de schimbare lexicală. (Poate că acest lucru aparține pe celălalt blog?) Există o mulțime de modalități diferite pe care cuvintele le pot schimba, dar cred că acesta este un exemplu al unei schimbări folk-etimologice.
Dacă nu ați fi făcut niciodată conexiunea că “Imperiul” în acest context se referă la un imperiu actual, ar fi complet logic să presupunem că “imperiul” este mult mai mult mod de a spune “cu talie mare” sau “sub bust” dreapta? Etymologiile populare vin cu explicații care par logice și care se potrivesc faptelor. Care este o explicație mai simplă: că o siluetă este numită după unii oameni francezi morți, sau că numele se bazează pe partea corpului pe care o subliniază?
Nu încerc să spun că această interpretare are dreptate; Încerc doar să spun că este interesant … dar nu aș argumenta că un cuvânt trebuie să respecte prin originea ei etimologică. Cuvintele se schimbă, la urma urmei. Așa sunt lucrurile. Nu știu dacă această utilizare va prinde, dar mă voi bucura de ea. (Dacă îl urăști, nu te teme niciodată: nimeni nu te va forța să începi să te referi la “Imperiul”).
De asemenea, aștept cu nerăbdare să aflu că partea din corpul meu unde genunchiul întâlnește vițelul este numit “Capri” și că un pic suplimentar în jos am un “clamdigger”.
Imparte asta:
Stare de nervozitate
Facebook
Ca aceasta:
Ca încărcarea …
Legate de
Mai multe puncte polka! 28 iunie 2006with 43 comentarii
Căutați o rochie … și nag-mă, vă rugăm: 20, 2009
Ora de Prom (circa 1989) 20 aprilie 2007